Is Hana-chan a Squirrel?! - Shinsei Kamattechan (Hana-chan wa Risu ka! / 花ちゃんはリスかっ!)

Is Hana-chan a Squirrel?! - Shinsei Kamattechan (Hana-chan wa Risu ka! / 花ちゃんはリスかっ!)1

Content Warnings: Self-harm, animal violence, suicide
Notes: Connected to Flautist Hana-chan

ジャスコで買っちゃった武器を手に持ち
198 円
全員殺せ
コンビニバイト始めた途端半そで着たら
なんだそれちび 早く死ねちびって
言われちゃいました

咲いた花で枯れてリスカ
ちょこちょこ切るこの小動物
小さすぎる君はリスか
死にたいってウソじゃないんだよほんとにばかっ
幼い風邪を吹き続け
嫌われて 愛もなくて ぶっこわれる

あぁうっせー

ジャスコで買っちゃった武器を持つ時立ちはだかるのは
非国民的英雄花子
ねこのぬいぐるみがグサリこっちを見ている
かわいい顔で
なんだそれちび 早く死ねちびって
言われちゃいました

泣くことだけ頑張るから
ちょこちょこ切るこの小動物
血が出たよっ!て
君はリスか
死にたいってウソじゃないんだよほんとにばかっ
髪止めのゴムに縛られて
生きるよりも死ぬよりもゆっくりねよー

咲いた花で明日へリスカ
小さすぎる君はリスだ
枯れた花で幼い腕を
切り刻んでいくよ

カスリ傷で生きるか死ぬか
小さすぎる君の背ほど
吹いた息は続く続く
切り刻んでいくように

19 歳になる君は
崩れてゆく子供のようだ
大人しいね
君はリスか
死にたいとか嘘をついているんだね
花ちゃんのリコーダー鳴らして
花ちゃんのリコーダー
花ちゃんこいつらは
全員敵だから

咲いた花で明日へリスカ
小さすぎる君はリスだ
枯れた花で幼い腕を
切り刻んでゆくよ
かすり傷で生きるか死ぬか
小さすぎる君の背ほど
吹いた息は続く続く切り刻んでいくように

咲き誇れ君のままで
枯れ果てろ君のままで
花ちゃんの成長できない花が少し綺麗だよ
咲き誇れ君のままで
枯れ果てろ君のままで
花ちゃんのイカレちまった花にこの世はこう言うぜ

花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんはリスなのかっ!
花ちゃんよ咲き誇れっ

jasuko de kacchatta buki wo te ni mochi
hyakukyuujuuhachi en
zen’in korose
konbini baito hajimeta totan hanso de kitara
nanda sore chibi hayaku shine chibi tte
iwarechaimashita

saita hana de karete risuka
chokochoko kiru kono shoudoubutsu
chiisasugiru kimi wa risu ka
shinitai tte uso janai nda yo honto ni baka
osanai kaze wo fuki tsuzuke
kirawarete ai mo nakute bukkowareru

aa ussee

jasuko de kacchatta buki wo motsu toki tachihadakaru no wa
hikokumin teki eiyuu hanako
neko no nuigurumi ga gusari kocchi wo miteiru
kawaii kao de
nanda sore chibi hayaku shine chibi tte
iwarechaimashita

naku koto dake ganbaru kara
chokochoko kiru kono shoudoubutsu
chi ga detayo ! te
kimi wa risu ka
shinitai tte uso janai nda yo honto ni baka
kamidome no gomu ni shibararete
ikiru yori mo shinu yori mo yukkuri ne yo

saita hana de asu he risuka
chiisa sugiru kimi wa risu da
kareta hana de osanai ude wo
kirikizande yuku yo

kasurikizu de ikiru ka shinu ka
chiisa sugiru kimi no se hodo
fuita iki wa tsuzuku tsuzuku
kirikizande yuku you ni

juukyuu sai ni naru kimi wa
kuzurete yuku kodomo no you da
otonashii ne
kimi wa risu ka
shinitai toka uso wo tsuiteiru nda ne
hana chan no rikoodaa narashite
hana chan no rikoodaa
hana chan koitsura wa
zen’in teki dakara

saita hana de asu he risuka
chiisa sugiru kimi wa risu da
kareta hana de osanai ude wo
kirikizande yuku yo
kasurikizu de ikiru ka shinu ka
chiisa sugiru kimi no se hodo
fuita iki wa tsuzuku tsuzuku kirikizande yuku you ni

sakihokore kimi no mama de
karehatero kimi no mama de
hana chan no seichou dekinai hana ga sukoshi kirei da yo
sakihokore kimi no mama de
kare hatero kimi no mama de
hana chan no ikare chimatta hana ni kono yo wa kou iu ze

hana chan wa risu nanoka!
hana chan wa risu nanoka!
hana chan wa risu nanoka!
hana chan wa risu nanoka!
hana chan wa risu nanoka!
hana chan wa risu nanoka!
hana chan yo sakihokore

In your hand, you hold a weapon you bought at JUSCO
for 198 yen.
Kill everyone.
The moment you wore short sleeves at your conbini part-time job—
“The hell’s that, pipsqueak? Hurry up and die, pipsqueak,”
you were told.

With the blooming flowers, you wither and slash at your wrists.
Over and over, you cut at this small animal.
You’re much too small, are you a squirrel?
Saying you wanna die, that’s no lie, is it? You really are an idiot.
You continue to play the fledgling wind,
Hated and loveless, you fall apart into pieces.

Ah, so annoying…

It’s time to take the weapon you bought at JUSCO. Standing in the way
is the non-hero of the people, Hanako.
Gouging a cat plushie, she looks this way.
With such a cute face—
“The hell’s that, pipsqueak? Hurry up and die, pipsqueak,”
she was told.

Because the only thing you put effort into is crying,
over and over, you cut at this small animal.
“Blood came out!” you say,
Are you a squirrel?
Saying you wanna die, that’s no lie, is it? You really are an idiot.
Bound by your hairclips’ elastic,
More than living or dying, you take it slow, huh?

With the blooming flowers, you slash your wrists to tomorrow,
You’re much too small, you must be a squirrel.
With the withering flowers, you’re slashing
your fledgling arms into a mess.

With those abrasions, will you live or die?
As far as your much too small height,
Your breaths continue, continue,2
so that you can keep slashing yourself into a mess.

You, who’s turned 19,
are falling apart like a child.
So meek, aren’t you?
Are you a squirrel?
Saying you wanna die and all, you’re lying, aren’t you?
Hana-chan’s recorder rings out,
Hana-chan’s recorder…
Because all of those guys
are enemies, Hana-chan!

With the blooming flowers, you slash your wrists to tomorrow,
You’re much too small, you must be a squirrel.
With the withering flowers, you’re slashing
your fledgling arms into a mess.
With those abrasions, will you live or die?
As far as your much too small height,
Your breaths continue, continue, so that you can keep slashing yourself into a mess.

Bloom in full glory, as you are!
Wither and die, as you are!
Hana-chan’s flowers, which can no longer grow, are still a little beautiful…
Bloom in full glory, as you are!
Wither and die, as you are!
To Hana-chan’s crazed flowers,3 the world says this!—

Is Hana-chan a squirrel!?
Is Hana-chan a squirrel!?
Is Hana-chan a squirrel!?
Is Hana-chan a squirrel!?
Is Hana-chan a squirrel!?
Is Hana-chan a squirrel!?
Hana-chan, bloom in full glory!

Translation notes

1 In Japanese “Hana-chan wa Risu ka” is homonymous — it can mean “Is Hana-chan a squirrel?” or “Hana-chan cuts her wrists,” depending on spelling. The title is spelled to mean “Is Hana-chan a squirrel?”, but the wordplay of squirrel/wrist-cutting appears multiple times throughout the song.
2 This line also appears in Flautist Hana-chan, however in that song, it’s more implicit that she’s breathing out to play the flute.
3 This lyric, イカレちまった, is very similar to イカレ散った, a lyric in Flautist Hana-chan to describe the torn and scattered cherry blossoms.